Jul 16, 2011

Tieng Nhat

借り上げ社宅: Nhà công ty thuê cho

彼女はすぐ環境に溶け込める
Hòa nhập vào môi trường,
She can easily adapt herself to her surroundings.

Jul 14, 2011

Vietnam ICT Whitebook 2011

Semi-OT: Sách Trắng về CNTT-TT Việt Nam năm 2011


Một số thống kê đáng để ý trong Sách Trắng (tính đến tháng 12/2010):

- Số thuê bao điện thoại cố định: 14,37 triệu.


- Số thuê bao điện thoại di động: 111,57 triệu.

Đây là con số ảo.
Với điện thoại di động, IMO, cả mặt thống kê và quản lý đều chưa ổn.

- Số người sử dụng Internet: 26,78 triệu.

Có lẽ cần nói rõ hơn "số người đã từng sử dụng Internet?

- Số thuê bao Internet băng rộng: 3,67 triệu.

Thời nay toàn ADSL là chính.
Ngoài ra FTTH được coi là mạnh hơn ADSL
và dialup thì có lẽ có thể bỏ qua?

- Số tên miền .vn được đăng ký: 180.870.


- Số máy tính desktop/laptop: 5,32 triệu.

Con số này mâu thuẫn với số thuê bao Internet băng thông rộng.
Với gia đình, 1 đường truyền tương ứng với ít nhất 1 PC
Với công ty, một đường truyền tương ứng với nhiều PC, có thể hàng ngàn.

- Lương bình quân trong ngành công nghiệp phần cứng: 2.201 USD/người/năm.


- Lương bình quân trong ngành công nghiệp phần mềm: 5.123 USD/người/năm.

Nghĩa là lương trung bình là của nhân viên IT trong nghành này là 8.5M/tháng.

- Lương bình quân trong ngành công nghiệp nội dung số: 4.896 USD/người/năm.


 

Jul 11, 2011

Learn English

That being said: Linking contrasting elements
Having said that: Linking contrasting elements
That said: Linking contrasting elements
With this being said: これを前提に、そうは言っても、それでもやはり

SEO tips

Disclaimer: I am not an SEO expert

Môi trường: 123 svn, 123 test website.

Nhân sự: 01 PG

Phân công công việc
PG: Chỉnh sửa HTML, PHP
TL: Công nghệ, kiểm tra, môi trường (vuhung)

Thời gian dự định: 4 tuần

Nội dung công việc

0. Chọn ngôn ngữ cần SEO
   Anh, Nhật, Việt.
 
1. Chọn từ khóa cần SEO (từ khóa chính: 03 từ, từ khóa phụ: nhiều từ)
   Anh:
   Nhật:
   Việt
 
2. Phương hướng chung
   So sánh kết quả ranking của www.CompnayName.com.vn với
   website hiện thì đầu tiên khi search bằng google (và yahoo.co.jp)
   với từ khóa đã chộn ở phần 1.
 
3. Công việc cụ thể
  3a. Chỉnh meta description
  3b. Chỉnh meta keywords
  3c. Tạo 10 blogs miễn phí link đến www.CompnayName.com.vn
     (để tăng số link (被リンク数))
      Đăng tin thường xuyên về CompnayName, link tới CompnayName.
  3d. Đăng ký vào category của các search engines (カテゴリ登録)
  3e. Thống kê và điều chỉnh mật độ từ khóa (キーワード率)
  3f. Chỉnh các tag chính và các từ khóa trong tag đó
      (強調タグ), ví dụ: title, meta, h1, h2, h3, b
  3g. Tạo facebook, twitter, google+ account.
      Đăng tin thường xuyên về CompnayName, link tới CompnayName (Social bookmarking)
  3h. Article exchanges, link exchanges với các công ty khác
  3i. Tạo sitemap.
 
 
Tham khảo:
http://www.seotools.jp/001_seoanalyze/?url=http%3A%2F%2Fwww.CompnayName.com.vn%2Fpublic%2Findex.php%2Fja%2F&kw=%E3%83%99%E3%83%88%E3%83%8A%E3%83%A0+%E3%82%AA%E3%83%95%E3%82%B7%E3%83%A7%E3%82%A2%E9%96%8B%E7%99%BA
http://www.extremeseotips.com/2011/01/16/seotips/
http://searchengineland.com/21-essential-seo-tips-techniques-11580

Will Facebook drop MySQL

Facebook sẽ bỏ MySQL?

Tây nó đồn rằng Facebook (FB), đang chạy 4000 shards of MySQL DB
và 9000 instances of memcached.

Nhưng như thế đủ cho lượng dữ liệu và xử lý quá lớn của FB.

Và rằng đây không phải là vấn đề riêng của FB hay MySQL, mà là vấn đề chung
của bất kỳ RMBDS nào khi lượng dữ liệu tăng quá lớn.

Bài báo gợi ý rằng, để giải quyết vấn đề này, có hai giải pháp:

1. Không dùng SQL nữa (noSQL)
2. Dùng SQL mới ("newSQL")

[1] http://gigaom.com/cloud/facebook-trapped-in-mysql-fate-worse-than-death/

 

Jul 8, 2011

Luong lao dong





Đây là lương lao động, không phải "giản đơn. Với công nhân khu công nghiệp, lương chỉ dừng ở mức tối thiểu theo quy định của chính phủ. Với nhân sự cao cấp, lương có thể lên tới 200 triệu hay 400 triệu đồng 1 tháng.

Stuxnet source code

Tác giả của stuxnet không *công bố* mã nguồn.

Nhóm Anonymous và Symatec đã *uncocvered* được source code thành C,
nghĩa là compile lại đuợc và có thể dễ dàng tìm hiểu, phát triển thêm.

Lý do uncover được source code: Symatec tìm được một bản stuxnet không bị mã hóa.

cf.
http://www.hackersbay.in/2011/07/stuxnet-source-code-released.html
http://www.multiupload.com/BDNYSCY5PC


Jul 6, 2011

Barcamp Hanoi?

Chào các bạn BarCamp,

BarCamp 2009: Đã tổ chức ở Hà Nội

Năm 2010: Hình như không tổ chức?

Năm 2011: Barcamp có định tổ chức ở Hà Nội hay không?

Tôi muốn liên hệ với những anh, chị đã tổ chức Bar Camp ở Hà Nội
để nếu có thể sẽ kết hợp với HanoiLug đồng tổ chức BarCamp năm nay

Nguyễn Vũ Hưng @HanoiLug

Chỉnh sugarCRM



SugarCRM as an Applicant Tracking System
http://kovshenin.com/archives/sugarcrm-applicant-tracking-system/

Quản lý timesheet, overtime (làm thêm)

http://www.sugarforge.org/projects/timetracker/

http://www.sugarforge.org/projects/supertimesheet/
Book time against Project, Project tasks and Cases with integrated Start/Stop timers. Reporting tool is available for Project owners. How to get full version: http://supertimesheet.net

FreeNAS + Domestic PC = Product

FreeNAS: http://www.freenas.org/features
Miến phí, ổn định, BSD license,c chạy trên BSD ổn định, có đấy đủ tính năng của NAS hỗ trợ nhiều giao thức.

Ý tưởng: Cài FreeNAS trên máy tính sản xuất trong nước. Tuy nhiên, cần tính tới nhiệt tỏa, vòng quay ổ cứng, loại ổ cứng, bền hay không

Jul 5, 2011

ChessRoad cho Android

Phần mềm cờ tướng cho Android + cờ hay, cờ thế, tàn cục, khai cục

Cách dùng

1. Cài đặt ChessRoad.apk
2. Copy tệp cbl (50MB!) thư mục Android vào SD card
   Android -> /sdcard/Android/data/chessroad

Download (24.6MB):
http://ki-ei.com/tmp/ChessRoad4Android.zip

Jul 4, 2011

Linux's power consumption as good as Windows 7

Thanks to work of the Linux kernel team, major power regression issues[1] have been been.
And now, under Phoronix Test [2], Linux's power consumption[3] is as good as Windows 7 on most facets[2]

[1] http://www.phoronix.com/scan.php?page=article&item=linux_mobile_uffda&num=1
[2] http://www.phoronix-test-suite.com/
[3] http://www.phoronix.com/scan.php?page=article&item=windows_ubuntu_pow&num=1

Chú ý khi viết email

Thông thường các email người ta viết

* Chỉ dùng một loại font, một cỡ font, một loại màu, nếu bôi màu khác phải có dụng ý

Nếu không làm thế người đọc biết ngay mình lười và đi copy/paste.

Jul 3, 2011

thunderbird conversation

Cài "thunderbird conversation" sẽ có giao diện ngon giống như gmail :)
Osusume.
https://addons.mozilla.org/en-us/thunderbird/addon/gmail-conversation-view/

Flickr Getty Images


Hi 独自又何妨,

Flickr has partnered with the fabulous Getty Images to
offer an invitation-only service for Flickr members to
license their photos for commercial use.

The Getty Images team has noticed your work on Flickr, and
is pleased to offer you an invitation to enroll with them.
They have selected 5 of your photos for possible inclusion
in the program. Here are a few of them:

* DSC_5015
 http://www.flickr.com/photos/vuhung/2399016096/
 Uploaded: 39 months ago

* SJK_1249
 http://www.flickr.com/photos/vuhung/2584534590/
 Uploaded: 37 months ago

* VYA_0419
 http://www.flickr.com/photos/vuhung/2521816550/
 Uploaded: 38 months ago

* GYO_1467
 http://www.flickr.com/photos/vuhung/2874616925/
 Uploaded: 34 months ago

* GYO_1283
 http://www.flickr.com/photos/vuhung/2874516531/
 Uploaded: 34 months ago


If you're interested, find out how to get started at the
Flickr page below:

       * http://www.flickr.com/gettyimages/

Congratulations! And, good luck!

Jun 28, 2011

Xu ly troll

Post dưới đây của em có vấn đề: negative comment, tự đội mũ list admin để ra lệnh cho người khác.

Đây là cách xử lý troll:
http://shlomifish.livejournal.com/909.html

Ví dụ:
Vì lưu lượng email của hanoilug ít nên anh vẫn duy trì những topic sinh ra troll hay debate cực hot
như: So sánh C++, Java, Scale và so sánh distros...

Troll nhạy cảm, phải control được.

Jun 24, 2011

Cross posting over different mailing lists

JC,

I think that cross posting among HanoiLUG and SaigonLUG is not a good
thing, but it is OK *now.

However, cross posting among HanoiLUG and other less-GNU-related lists
like ICT-VN is NG.

Should we make it a rule?
- Hide quoted text -

---------- Forwarded message ----------
From: An Nguyen
Date: 2011/5/27
Subject: Re: [saigonlug] No ML cross posting!
To: saigonlug@googlegroups.com


Hello anh chị em.

2011/5/27 Nguyen Vu Hung (VNC) :
>
>
> (2011/05/27 12:05), Anh K. Huynh wrote:
>
> Mình có thắc mắc: dạo này có rất nhiều bài viết gửi cùng lúc vào hai list
> (saigonlug), (hanoilug), và bài viết này còn thuộc về list (ict-vn). Bản
> thân mình thấy hơi khó chịu, vì mình không tham vào hai list sau cùng.
>
> +1, hanoilug sẽ nghiên cứu thêm rule

Cá nhân mình thì thấy chuyện cross-posting giữa HanoiLUG và SaigonLUG
chả làm sao. Vì mình nghĩ nó sẽ giúp FOSSer Việt Nam mình xích lại với
nhau hơn. Với lại, nếu ai không thích tham gia cả hai list thì khi
reply có thể bỏ bớt ra là xong. Tuy nhiên cross-posting nhiều list và
nhiều người thì thiệt là "đại náo". Chả biết ai vô ai lấy gì mà thảo
luận. Haha.

Nếu các bác ICT-VN gì đó mà còn posting nhặng xị như vậy nữa thì mình
đành phải black list ra khỏi SaigonLUG luôn.

--
Nguyễn Châu An || An NGUYEN
Linux Technician & FOSS Advocate

Jun 20, 2011

Tu moi Tieng Nhat

着地点
 対立する双方の納得できる解決。妥協点
 Thỏa thuận (giữa hai bên)
  「党内反対派との―を探る」
 
温度差
 物事に対する関心の度合いや態度の違い
 Sự khác nhau
  「与野党間に―がある」

Jun 16, 2011

notepad tieng Nhat

http://www.blogger.com/img/blank.gif
Giải nén và sau đó chạy file: Notepadplus\5.5.1.jp\unicode\notepad++.exe

Điểm lợi
- Hỗ trợ Unicode
- Hỗ trợ tiếng Nhật
- Tự động detect Japanese encoding (và các encoding khác)

http://www.geocities.jp/npp_euc_jp/

Jun 14, 2011

Viettel Goes Open Source

Gửi anh Bình các anh chị.

Đọc xong tin này người Trung Quốc ắt sẽ rất sợ (ở trong bụng) người Việt Nam:
chưa nói mà đã làm rồi.

Em xin phép được đi sâu hơn một chút vào chi tiết.

2011/6/13 Vu The Binh :
> Để đáp ứng yêu cầu công việc, đội ngũ kỹ thuật của Viettel đã tùy biến
> mạnh mẽ hệ điều hành Ubuntu theo 4 cấp độ: cải tiến giao diện,
Mức này dễ mà cũng khó, nếu chỉ build lại logo thì có lẽ dễ, nhưng nếu chỉnh sửa
skin, style của một phần mềm thì có lẽ Viettel không muốn bỏ công sức
nhiều như thế.

> tích hợp
> các ứng dụng,
Em đoán việc tích hợp này chính là custom build lại đía Ubuntu (ISO
image) sao cho nó chỉ chứa đúng những phần mềm họ cần.

> tích hợp trình điều khiển thiết bị (driver)
Em không rõ sao "trình điều khiển thiết bị" lại được dịch ra "driver" :)
Hầu hết các thiết bị phần cứng bán lẻ hay buôn ở thị trường Việt Nam
đều hỗ trợ tốt Linux,
nghĩa là cứ cắm vào là chạy.
Việc chọn một bộ các driver hợp cho một máy có cấu trúc giống nhau dễ
và tiện lợi, vì liên quan tới điểm tiếp theo.

> và quản trị
> tập trung.
Với Linux (và Ubuntu), có thể quản lý 100000000 (lớn hơn dân số Việt
Nam) từ một máy điều khiển,
ở Hoàng Sa hay ở trên vệ tinh cũng ...không sao.

Riêng về điểm này, theo thiển ý của em, Windows, TeamViewer không bao
giờ có cửa bước qua Linux và CUI remote login services.

> Đi kèm với đó là bộ phần mềm khá đầy đủ: bộ ứng dụng văn
> phòng Open Office,
Có lẽ họ se chuyển sớm sang LibreOffice (hiện tại 3.4 là bản mới nhất,
chạy tốt hơn hẳn OOo 3.3)


> trình duyệt Opera,
Vì sao không phải là Mozilla FireFox nhỉ?
Có lẽ vì cấu hình máy quá yếu?

Jun 9, 2011

Tạo cấu trúc cây thư mục bằng Excel file

Tạo cấu trúc cây thư mục bằng Excel file bằng tool này: 

http://soft.fpso.jp/develop/vba/entry_2104.html

ファイル構成一覧(filecomposition-0.2.1.zip)

ファイル構成一覧を作成してくれるExcel VBA

ファイル構成一覧を出力・表示してくれるExcel VBAを作成。

ファイル構成一覧はプログラム納品時には、ほぼ必須で提出することになるのではないだろうか?

しがしながら手作業で作ると面倒である。せめてフォルダツリーをボタン一つで出力してくれるものが欲しいということで、Excel VBAで作っちゃいました。Excelで綺麗に整形して出力してくれます。
ファイル構成一覧設定画面キャプチャ

以下は出力設定画面です。ファイル構成一覧はシート「ファイル構成出力」に出力されます。

ファイル構成一覧設定画面
出力結果

出力結果です。ExcelシートからHTMLに変換しています。

説明書きは自分で記述しています。
使い方

    「パス」に出力したいフォルダを指定します。
    「開始行」に出力開始行を指定します
    「クリア終了列」に消去する最終列を指定します。フォルダーツリーを何階層まで辿るかの指定にも使っています。(クリア終了列-1階層)
    「無視する拡張子」にファイル構成一覧に含めない拡張子をカンマ区切り(,)で記述します。コンマを記述する必要はありません。
    「ファイル構成出力」ボタンをクリックするとファイル構成一覧が書き出されます。

ダウンロード

    ファイル構成一覧(filecomposition-0.2.1.zip)

但し書き

    ファイル説明は自分で書いてください
    再度、ファイル構成一覧を書き出した時、ファイルの増減により自分で書き加えた説明と位置がずれます
    「ファイル構成出力」を実行する前に以前の「ファイル構成出力」シートはバックアップを取ってください

最後に

ふっくんのブログっぽいサイトからの移行記事です。ついでに少しVersionUPしています。

最近、仕様書が必要な仕事していないな。。。(汗

投稿日: 2009 年 4 月 6 日 – 1:07 AM

カテゴリ: VBA

Tags: Excel, VBA, 仕様書

Jun 6, 2011

「ご教授ください」と「ご教示ください」

「ご教授ください」と「ご教示ください」

1. Cả hai câu đều có nghĩa "Hãy chỉ cho tôi biết"
2. Từ thứ nhất lịch sự hơn
3. ご教授ください: Dùng trong trường hợp nội dung đề cập là: Thể chế, học thuật, nghệ thuật
             Hãy (giảng dạy) cho tôi.
   ご教示ください: (教え示すこと) Nghĩa đơn thuần chỉ là "chỉ bảo, chỉ cho biết" (trung lập)
  
4. 示教 và 教示 là cùng nghĩa

http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1311431093

May 27, 2011

Nihongo

Đóng góp được từ này lên tratu.vn

齟齬 Xung đột

事実と齟齬する
Không đúng với thực tế

矛盾、齟齬があった場合
Trường hợp có mâu thuẫn, xung đột

May 22, 2011

Open Day #2

Dự định OpenDay thế này, sẽ được tổ chức giống open day lần 1, ở cả Hà Nội, Huế và Sài Gòn.

Hà Nội:
Thời gian: 4/6/2011 hoặc 28/5/2011 (nếu tổ chức kịp thì tốt quá)
Địa điểm: Lolly book Số 18, ngõ 131, Thái Hà, Hà Nội 

Huế: <đang chờ chốt>, có lẽ khoảng 29 tháng 5 (chủ nhật)

Sài Gòn: <đang chờ chốt>, có lẽ khoảng 30 tháng 5 (thứ 2)

http://forum.it2pro.net/archive/index.php/t-1526.html

May 17, 2011

Tieng Nhat

出向: Làm cho công ty khác
確定年月日時刻 Giờ, ngày tháng quyết định
所定労働時間 Thời gian làm việc đã chỉ định
マスタ  = bảng (của cơ sở dữ liệu)

Dich thuat

Trăng hôm nay cao quá = 月が綺麗ですね
Trăng hôm nay cao tít = 月が綺麗ですね

Chơi chữ một tí

May 14, 2011

Nguoi Nhat nhan xet ve nguoi Viet

Cuối tuần rảnh hơi, em xin chia sẻ các bác tâm sự của một người Nhật đã phải rời
Việt Nam sau rất nhiều nỗ lực giúp đất nước này.

Những người hơn 50, 60 tuổi, tuổi trẻ tham gia phong trào phản đối chiến tranh
Việt Nam và đã/đang bị trù dập. Họ có những cảm giác đặc biệt với người Việt
và họ đã đến Việt Nam.

Tâm sự ngày bằng tiếng Nhật, em xin tóm tắt lại vài ý.

Người Việt ham học nhưng chỉ học tới mức xoá mù.
Thích học nhưng không học.
Làm việc dễ được nhưng không học được cái khó.
Khi làm việc thì không báo cáo, liên lạc. Hơn nữa, lại độc đoán theo
hướng có lợi cho mình.

Và,
người Việt Nam dễ thương như con chó, con mèo nhưng cũng khó huấn
luyện như chó hay mèo.

Đọc đến đây chắc các bác cũng hiểu, đây là nhận định về những người
công nhân lương 100$
ở các khu công nghiệp.

Điểm nhấn ở đây là: "Huấn luyện" 10 lần không được thì 100 lần.
Nói 1000 lần không được thành phải... thị thôi các bác ạ.

http://farm4.static.flickr.com/3300/5718925524_bc1493bebb_o_d.jpg

May 11, 2011

施設と設備の違い

施設と設備の違い:大まかに施設は建物、設備は建物に備え付けられている機材や機器等

May 9, 2011

Review tieng Viet

Review tiếng Việt của nhân viên,

Request review -> Review request (ngữ pháp tiếng Anh)

Kính gửi anh XYZ-> "Kính gửi anh XYZ, " (thêm dấu phảy)

src -> source code

Anh check lại hộ em -> "Anh check lại hộ em." (chấm hết câu)

review lần 1, đã commit -> "review lần 1 và đã commit"

Brgs -> "Regards,  Ký tên" cho nó lành.

May 5, 2011

Suy nghi ve hoc bong Monbusho

Khối kosen, và cả khối đại học, cũng nhưng ai đi theo dạng đại học
sang Úc, đều chịu thiệt 1 năm rưỡi học đại học ở Việt Nam.

Khi sang Nhật, cả kosen và đại học đều chịu thêm thiệt thòi nữa: Học
tiếng Nhật thêm 1 năm.

Đây là thiệt thòi không tránh khỏi. Khi vào học kosen, anh em ta hơn
bạn bè cùng lớp 2, 3 tuổi . Họ trẻ hơn nhiều và do đó, nếu mình không
"trẻ" đi, sẽ rất khó hoà hợp. Đây là lý do tạ sao dân kosen hơn đại
học ( nói chung ) về mặt xã hội .

Kosen học 3 năm, sau đó chuyển tiếp lên đại học. Học tiếp năm 3, 4.
Tổng cộng là 5 năm để tốt nghiệp đại học . Nếu so sánh với khối đại
học, ta thiệt 1 năm. Có thể coi đây là thiệt thòi hoặc cơ hội . Cơ hội
hiểu theo nghĩa được sống, học cùng người Nhật. Điều này cũng có ý
nghĩa lắm chứ. Không trải nghiệm qua không biết được.

Nhật cho Việt Nam vay ODA[1] với những điều khoản chặt trẽ và khắt
khe. Giá của một lưu học sinh mà Nhật đưa từ VN sang có thể tính:

13 * 12 * 4 ( học bổng trong 4 năm, 576 )

+

50 *4 ( học phí 4 năm, 200)

+

20 ( tiền vé 2 chiều )

= 796 vạn yên ( tương đương USD 75000 ).

Con số này không nhỏ. Và không phải hoàn trả. Không có bất kì sự ràng
buộc nào sao khi tốt nghiệp.

Ngược lại, người Nhật cần lao động nước ngoài [3] để bù vào lực lượng
lao động thiếu do sự giảm và già của dân số . Trong khoảng 10 năm gần
lại đây, cho dù họ nới lỏng, huy động lực lượng lao động vị thành
niên, tái tuyển dụng người nghỉ hưu, khuyến khích phụ nữ làm việc ...
nhưng tình hình cũng không thay đổi gì nhiều. Lao động vẫn thiếu.

Kosen hay đại học nghĩ lại cũng chỉ là một trong những cách mà người
Nhật có gắng để bù vào lực lượng lao động thiếu của họ. Anh em thử
nghĩ lại, trong khối kosen, có bao nhiêu % ( < 10% ) lưu học sinh về
trước sau khi tốt nghiệp .

Người Nhật cũng dễ dãi hơn khi chúng ta ( những người đã học, sống,
đóng thuế ở đây ) khi xin quyền vĩnh trú ( tương đương thẻ xanh ở Mĩ
).